面白いフランス語①

フランス語を知らなくてもパリのキャフェで「新聞くれ~!」って言うと、ギャルソン(←最近どうやらこの言い方はフランスにおいて死語のようです。ただシルブプレ!ムッシュですね。)が来てくれます。

僕の友達の日本に住んでいるスイス人は、喫茶店でサービスの人を呼ぶ時「マルセル笑え!」とフランス語で言うと直ぐに来てくれます。フランス語が分かる人にはスリーマルセルと聞こえますが、フランス語を知らない人にはスミマセンと聞こえるらしいです。

フランスで笑われる日本人の名前がいくつかあります。
① FUMIE
② NAOYA KISHI
③ TAKAFUMI
④ YAMAMOTO

① の場合は、肥溜め。
② の場合はNAOYA(この際NAOYAが問題ではありません)がウンコするになります。
③ の場合は、タバコを吸いなさい!
④ の場合は、僕のオートバイがある。になります。

以前、日本のお客さんと食事をした時の話ですが、お会計する時にお店のスタンプをもらってくれません?と頼まれたので、「お店の人にタンポンをしてくれます?」と頼んだわけですが、このお客さん真っ赤な顔して「NAOさん!恥ずかしいです....。」と仰る。
「????」しばらく考えてから理解できました。
タンポンってあの?生理の時の?ですね。フランスでもこのタンポンと言う単語はそれをさす場合もありますが、領収書にスタンプを頼む場合はタンポンSVP!(SVP=シルブプレ=お願いします。)なんです。
[PR]
by hiraidenaoya | 2004-04-02 06:01 | ■文化と言葉 | Trackback | Comments(12)
トラックバックURL : http://naoparis.exblog.jp/tb/122288
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
Commented by tronja at 2004-04-02 07:56
これ、各国語ヴァージョンやったら面白そうですね。
お久しぶりのtronjaでした。(^_^)/~~~
Commented by hiraidenaoya at 2004-04-02 08:03
tronja さんよかった、生きてて!!ほっとしましたよ。
Commented by canterina at 2004-04-02 08:09
baza-i! tranja san da. mata roomaji ni modocchatta. (^o^) canterina.
Commented by hiraidenaoya at 2004-04-02 08:15
ふふふふ。
Commented by lovelyny at 2004-04-02 09:10 x
全国の岸ふみえさん、山本たかふみさん、はフランスで名乗りにくいってことでしょうか。
Commented by canterina at 2004-04-02 09:21
フランス語のお勉強

Souri, Marcel !
1 fumier
2 NAOYA qui chie
3 TAKA fume !
4 Ja, ma moto.

けっして、添削して、なんてズーズーしいことはいいません。
どうして、フランス語は、音とスペルが違うのだ。!
イタリア語を見習え !  canterina
Commented by hiraidenaoya at 2004-04-02 09:57
lovelynyさん:不味いですよ!みんな実在してるんですから~        (笑)
canterina さん:すご~!60点です。
Commented by hiraidenaoya at 2004-04-02 10:00
フランス人はHを発音しないことで有名なのに、何故くしゃみは八クションって聞こえるわけ?アクションにはならない...
(独り言です)
Commented by canterina at 2004-04-02 13:41
でも、フランス人に日本語教えるとき、「ひゃく」といわせるのは、大変。 ハッ!ヒャ! それはそれは力が入る。(独り言です)

あと40点ほしい。 canterina
Commented by hiraidenaoya at 2004-04-02 18:14
canterinaさん、正解は
Souris Marcel !
1. Fumier
2. Naoya qui chie
3. T'as qu'à fumer (tu n'as qu'à fumer)
4. Y'a ma moto (il y a ma moto)
毎回は添削しませんよ! (笑)
Commented by snowdrop99 at 2004-04-03 11:48
>喫茶店でサービスの人を呼ぶ時「マルセル笑え!」とフランス語で言うと直ぐに来てくれます
英語のジョークで、Thank youといいたいときにはalligatorと言えと教わったのに、途中で忘れてcrocodileといい続けた、というのがありますよ。
Commented by hiraidenaoya at 2004-04-03 18:22
ギャ~!!(爆)