面白いフランス語の言い方・・・
たんぽぽ(2004-04-08 06:59)
昨年ウチのテラスに風が運んできた西洋タンポポ(pissenlitピソンリ=直訳すると"寝小便")ですが、
manger les pissenlits par la racine
【直訳】タンポポを根っこから食べる
と言うと・・・・
【意訳】死んで埋葬されている
と言う意味に使われます。
また、
casser sa pipe
【直訳】パイプを折る(壊す)
と言うと・・・
【意訳】死ぬ
という事になります。
よく聞きますが、未だにピンときません・・・